Histoire de France, Patrimoine, Tourisme, Gastronomie, Librairie
LE 19 juin DANS L'HISTOIRE [VOIR]  /  NOTRE LIBRAIRIE [VOIR]  /  NOUS SOUTENIR [VOIR]
 
« Hâtons-nous de raconter les délicieuses histoires du
peuple avant qu'il ne les ait oubliées » (C. Nodier, 1840)
 

 
NOUS REJOINDRE SUR...
Nous rejoindre sur FacebookNous rejoindre sur XNous rejoindre sur LinkedInNous rejoindre sur VKNous rejoindre sur InstragramNous rejoindre sur TikTokNous rejoindre sur YouTubeNous rejoindre sur Second Life

Savant en us. Origine, étymologie mots de la langue française

Vous êtes ici : Accueil > Mots : étymologie, racines > Savant en us
Mots : étymologie, racines
L’étymologie de mots et l’origine de locutions de la langue française. Racines, évolution de locutions et mots usuels ou méconnus
Savant en us
Publié / Mis à jour le samedi 28 février 2015, par Redaction
 
 
 
 
 
Homme qui a la tête pleine d’un docte fatras

Pour jeter du ridicule sur les savants de cette espèce, Hyacinthe Cordonnier, plus connu sous le nom de Thémiseuil de Saint-Hyacinthe, composa en 1714 le Chef-d’œuvre d’un inconnu, poëme heureusement découvert, et mis au jour avec des remarques savantes et recherchées, par M. le docteur Chrysostôme Mathanasius.

Ce prétendu poème est une chanson que Saint-Hyacinthe entendait souvent fredonner par la fille d’un menuisier chez lequel il était logé. En voici le premier couplet, ou, comme dit Saint-Hyacinthe, la première strophe :

L’autre jour Colin malade,
Dedans son lit,
D’une grosse maladie,
Pensant mourir,
De trop songer à ses amours
Ne peut dormir ;
Il veut tenir celle qu’il aime
Toute la nuit.

Saint-Hyacinthe prend tous les mots l’un après l’autre, les commente en plusieurs langues, s’appesantit sur ceux qui ont le moins besoin d’explication, et s’efforce de faire trouver partout des beautés. En composant cette critique, notre Aristarque aurait dû s’apercevoir qu’il confondait aux yeux des gens du monde, et rendait également ridicules les compilateurs insipides, et ces érudits qui, à force de collations de textes et de commentaires, sont parvenus à éclaircir les auteurs anciens.

Les uns veulent que Mathanasius vienne de deux mots grecs, dont le sens est j’apprends, je règne, et signifie, prince des commentateurs. Selon d’autres, il vient d’un mot grec qui signifie docteur, et du mot provençal ase, âne.

Quoi qu’il en soit, les armes gravées au bas du portrait du docteur sont un soufflet, avec un paon et un âne pour supports, et un perroquet pour cimier ; ce qui signifie que le docteur Mathanasius est ignorant comme un âne, orgueilleux comme un paon, rempli de vent comme un soufflet, et qu’il répète comme un perroquet ce qui a été dit avant lui. On lit autour de ce portrait : Chrysostomus Mathanasius Dr. Q. S. M. D. L. L. ; ce qui peut s’interpréter par : Docteur qui se moque de la littérature.

Suivant Camusat (Histoire critique des journaux), le plan du commentaire du docteur Mathanasius se fit à table, au commencement de l’année 1714, entre cinq ou six amis, et Themiseuil de Saint-Hyacinthe fut chargé de l’exécution. Les Mémoires de l’Académie de Troyes, par Grosley et Lefèvre ; les Chats, par Moncrif ; la Dissertation sur l’antiquité de Chaillot, par Defeuille, et le Projet d’une histoire de la ville de Paris sur un nouveau plan, par Coste, de Toulouse, peuvent être regardés comme des imitations du Chef-d’œuvre d’un inconnu.

 
 
Même rubrique >

Suggérer la lecture de cette page
Abonnement à la lettre d'information La France pittoresque

Saisissez votre mail, et appuyez sur OK
pour vous abonner gratuitement
Éphéméride : l'Histoire au jour le jour. Insertion des événements historiques sur votre site

Vos réactions

Prolongez votre voyage dans le temps avec notre
encyclopédie consacrée à l'Histoire de France
 
Choisissez un numéro et découvrez les extraits en ligne !