Histoire de France, Patrimoine, Tourisme, Gastronomie, Librairie
LE 5 avril DANS L'HISTOIRE [VOIR]  /  NOTRE LIBRAIRIE [VOIR]  /  NOUS SOUTENIR [VOIR]
Histoire France, Patrimoine, Gastronomie, Tourisme
 
« Hâtons-nous de raconter les délicieuses histoires du
peuple avant qu'il ne les ait oubliées » (C. Nodier, 1840)
 

 
REJOIGNEZ-NOUS sur VK, le
réseau social alternatif à Facebook !

Qui aime bien châtie bien. Origine, signification proverbe, expression populaire. Dictionnaire locutions

Vous êtes ici : Accueil > Expressions, Proverbes > Qui aime bien châtie bien
Expressions, Proverbes
Proverbes et expressions populaires d’usage courant : origine, signification d’expressions proverbiales de la langue française
Qui aime bien châtie bien
Publié / Mis à jour le dimanche 18 décembre 2011, par LA RÉDACTION
 
 
 
En punissant avec prudence et modération un enfant, on montre qu’on a pour lui une véritable amitié

C’est assurément une bonne maxime, mais il ne faut pas que le châtiment soit dicté par l’animosité et aille jusqu’à la cruauté. (Le mot châtier est employé ici dans le sens de corriger.)

Quand on aime réellement, on cherche à rendre meilleurs ceux qu’on affectionne et l’on n’épargne rien, pas même les châtiments, pour les remettre dans la bonne voie.

Ce proverbe a dû son origine aux philosophes stoïciens de l’ancienne Grèce qui émettaient cette opinion que : Aimer et battre ne sont qu’une même chose. Il a été aussi attribué aux doctrines de Socrate, si l’on en juge par cette phrase tirée de la quatrième scène du cinquième acte de la comédie des Nuées d’Aristophane où un disciple de ce philosophe est représenté, battant son père en prononçant ces paroles : tout ’es eunoeïn to tuptein), dont le sens a été donné plus haut.

Les Latins disaient : Qui bene amat, bene castigat, que nous avons traduit littéralement. Horace, leur grand poète satirique a su exprimer en quelques mots la force des habitudes prises par les enfants et l’importance d’empêcher les mauvaises de se former chez eux :

Quo semel est imbuta recens servabit odorem
Testa diu...

ce qui signifie : Le vase récemment fait conservera longtemps la première odeur dont il aura été imprégné. Le poète Virgile a émis aussi la même idée dans ces deux lignes :

...Viamque insiste domandi
Dum faciles animi juvenum, dum mobilis astas.

dont voici la traduction : C’est dans la jeunesse, quand l’âme est susceptible de toutes les impressions, qu’il faut s’appliquer à réformer les dispositions vicieuses.

 
 
Même rubrique >

Suggérer la lecture de cette page
Abonnement à la lettre d'information La France pittoresque

Saisissez votre mail, appuyez
une seule fois
sur OK et patientez
30 secondes
pour la validation
Éphéméride : l'Histoire au jour le jour. Insertion des événements historiques sur votre site

Vos réactions

Prolongez votre voyage dans le temps avec notre
encyclopédie consacrée à l'Histoire de France
 
Choisissez un numéro et découvrez les extraits en ligne !