Histoire de France, Patrimoine, Tourisme, Gastronomie, Librairie
LE 27 avril DANS L'HISTOIRE [VOIR]  /  NOTRE LIBRAIRIE [VOIR]  /  NOUS SOUTENIR [VOIR]
 
« Hâtons-nous de raconter les délicieuses histoires du
peuple avant qu'il ne les ait oubliées » (C. Nodier, 1840)
 

 
NOUS REJOINDRE SUR...
Nous rejoindre sur FacebookNous rejoindre sur XNous rejoindre sur LinkedInNous rejoindre sur VKNous rejoindre sur InstragramNous rejoindre sur YouTubeNous rejoindre sur Second Life

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort. Origine, signification proverbe, expression populaire. Dictionnaire locutions

Vous êtes ici : Accueil > Expressions, Proverbes > Il ne faut pas réveiller le chat qui (...)
Expressions, Proverbes
Proverbes et expressions populaires d’usage courant : origine, signification d’expressions proverbiales de la langue française
Il ne faut pas réveiller
le chat qui dort
Publié / Mis à jour le vendredi 19 avril 2019, par Redaction
 
 
Temps de lecture estimé : 1 mn
 
 
 
Il ne faut pas attirer sur soi l’attention des méchants

De même qu’il n’est pas prudent de réveiller un chat qui dort, ainsi a-t-on assez à faire de se défendre contre la méchanceté des hommes, en général, sans qu’il soit utile de la provoquer.

Ce n’est pas se montrer courageux que d’attirer sur soi le danger que l’on pourrait éviter, c’est de l’imprudence et de la témérité.

Chromolithographie publicitaire pour Le Bon marché publiée vers 1910

Chromolithographie publicitaire pour Le Bon marché publiée vers 1910

Les Romains exprimaient la même idée sous ces différentes formes : Sopitos suscitare ignes, ce qui signifie : Ranimer un feu couvert, puis : Temulentus dormiens non est excitandus, ce qui veut dire : Il ne faut pas réveiller l’ivrogne endormi. Lucain, poète latin du premier siècle après Jésus-Christ, l’auteur de la Pharsale, nous a transmis son idée sur ce sujet dans les vers suivants :

...Fortissimus ille est
Qui promptus metuenda pati, si cominus instant.
Et differre potest.

dont voici la traduction : L’homme courageux est celui qui brave le danger, s’il ne peut s’y soustraire, et qui l’évite, si c’est possible.

Nos ancêtres disaient : Il ne faut pas courroucer la fée. Les romanciers de ce temps-là avaient divisé les fées en fées bienfaisantes et en fées malfaisantes. Notre poète Corneille (XVIIe siècle) nous a laissé sa façon de penser dans ces deux vers :

Le feu qui semble éteint souvent dort sous la cendre ;
Qui l’ose réveiller peut s’en laisser surprendre.

Régnier (XVIe siècle), témoin d’une dispute élevée à table, dit :

Esmiant, (émiettant) quant à moi, du pain entre mes doigts,
A tout ce qu’on disait, doucet je m’accordais...
De peur, comme l’on dict, de courroucer la fée.

 
 
Même rubrique >

Suggérer la lecture de cette page
Abonnement à la lettre d'information La France pittoresque

Saisissez votre mail, et appuyez sur OK
pour vous abonner gratuitement
Éphéméride : l'Histoire au jour le jour. Insertion des événements historiques sur votre site

Vos réactions

Prolongez votre voyage dans le temps avec notre
encyclopédie consacrée à l'Histoire de France
 
Choisissez un numéro et découvrez les extraits en ligne !