LA FRANCE PITTORESQUE
Donec eris felix, multos numerabis amicos
()
Publié le mardi 19 avril 2016, par Redaction
Imprimer cet article
Tant que vous serez heureux, vous aurez beaucoup d’amis
 

Ainsi parle Ovide exilé, et il ajoute : Tempora si fuerint nubila, solus eris (si le ciel se couvre de nuages, vous serez seul). Le vieux poète Rutebeuf a dit avec finesse : Ce sont amis que vent emporte, et il ventait devant ma porte. M. Ponsard en a donné aussi une heureuse traduction dans sa comédie l’Honneur et l’Argent : « Heureux, vous trouverez des amitiés sans nombre, mais vous resterez seul si le temps devient sombre. »

Cette idée de l’isolement qui se fait autour du malheureux a fourni au P. Félix une belle image. Après avoir parlé du reniement de saint Pierre, l’éloquent orateur compare Jésus-Christ, abandonné de tous, à un arbre dont le feuillage épais a longtemps servi d’asile à des milliers d’oiseaux ; le bûcheron arrive et au premier coup de hache, tout s’enfuit, l’arbre reste seul, solus eris.

« Un ami, pour la plupart des hommes, est un complaisant qui les amuse, qui se prête à leurs goûts, à leurs caprices, qui partage habituellement leurs plaisirs, qui les admire, qui veut bien les aider à dissiper leur fortune. Faut-il être surpris de voir disparaître des amis de cette trempe dès que la fortune est disparue. Ovide a dit avec assez de raison : Donec eris felix multos numerabis amicos ; Tempora si fuerint nubila solus eris. » (D’HOLBACH)

Copyright © LA FRANCE PITTORESQUE
Tous droits réservés. Reproduction interdite. N° ISSN 1768-3270.

Imprimer cet article

LA FRANCE PITTORESQUE