Histoire de France, Patrimoine, Tourisme, Gastronomie, Librairie
LE 30 octobre DANS L'HISTOIRE [VOIR]  /  NOTRE LIBRAIRIE [VOIR]  /  NOUS SOUTENIR [VOIR]
Histoire France, Patrimoine, Gastronomie, Tourisme
 
« Hâtons-nous de raconter les délicieuses histoires du
peuple avant qu'il ne les ait oubliées » (C. Nodier, 1840)
 

 
NOUS REJOINDRE SUR...
Nous rejoindre sur FacebookNous rejoindre sur TwitterNous rejoindre sur LinkedInNous rejoindre sur VKNous rejoindre sur InstragramNous rejoindre sur YouTubeNous rejoindre sur Parler

Prendre ses jambes à son cou. Origine, signification proverbe, expression populaire. Dictionnaire locutions

Vous êtes ici : Accueil > Expressions, Proverbes > Prendre ses jambes à son cou
Expressions, Proverbes
Proverbes et expressions populaires d’usage courant : origine, signification d’expressions proverbiales de la langue française
Prendre ses jambes à son cou
Publié / Mis à jour le samedi 17 décembre 2011, par LA RÉDACTION
 
 
 
S’enfuir très vite

Quand on appelait quilles les jambes d’un homme, on appelait aussi jambes les quilles qui servaient au jeu et, lorsqu’une partie était terminée, on enfermait ces jambes ou quilles dans un sac et l’on s’empressait de s’en aller, le sac étant suspendu sur les épaules.

Cette expression très hardie paraît fondée, dit Bescherelle, sur ce que, dans la rapidité de la fuite, la tête, jetée en avant du corps, à l’air de se mêler au mouvement des jambes.

Les Anglais rendent cette idée de la même façon : To go neck and heels together, ce qui signifie : Aller cou et talons ensemble, parce que lorsqu’on a pris ses jambes à son cou, les jambes et le cou doivent être réunis. Les Allemands s’expriment ainsi : Kopf über, Kopf unter laufen, ce qui veut dire : Courir la tête tantôt dessus, tantôt dessous ou bien encore : Die beine in die hand nehmen, ce qui signifie : Prendre ses jambes dans sa main, car pour prendre et mettre ses jambes à son cou, il faut employer les mains.

Comme conclusion, on peut dire que prendre ses jambes à son cou dont le sens a été évidemment altéré au XVIIe siècle, veut dire tout simplement plier bagage, et, par métonymie (figure de rhétorique qui permet de prendre le conséquent pour l’antécédent), s’en aller ou partir.

 
 
Même rubrique >

Suggérer la lecture de cette page
Abonnement à la lettre d'information La France pittoresque

Saisissez votre mail, appuyez
une seule fois
sur OK et patientez
30 secondes
pour la validation
Éphéméride : l'Histoire au jour le jour. Insertion des événements historiques sur votre site

Vos réactions

Prolongez votre voyage dans le temps avec notre
encyclopédie consacrée à l'Histoire de France
 
Choisissez un numéro et découvrez les extraits en ligne !