Histoire de France, Patrimoine, Tourisme, Gastronomie, Librairie
LE 19 mars DANS L'HISTOIRE [VOIR]  /  NOTRE LIBRAIRIE [VOIR]  /  NOUS SOUTENIR [VOIR]
 
« Hâtons-nous de raconter les délicieuses histoires du
peuple avant qu'il ne les ait oubliées » (C. Nodier, 1840)
 

 
NOUS REJOINDRE SUR...
Nous rejoindre sur FacebookNous rejoindre sur XNous rejoindre sur LinkedInNous rejoindre sur VKNous rejoindre sur InstragramNous rejoindre sur YouTubeNous rejoindre sur Second Life

Et quasi cursores, vitaï lampada tradunt. Citation latine

Vous êtes ici : Accueil > Citations / locutions latines > Et quasi cursores, vitaï lampada (...)
Citations / locutions latines
Citations et locutions latines utilisées en français, traduites, commentées, expliquées ; phrases françaises d’auteurs célèbres utilisant l’expression.
Et quasi cursores, vitaï lampada tradunt
Publié / Mis à jour le mercredi 20 avril 2016, par Redaction
 
 
Temps de lecture estimé : 1 mn
 
 
 
Et comme les coureurs, ils se passent le flambeau de la vie (LUCRÈCE, liv. II, vers 79)

Parmi les différentes luttes en usage chez les Athéniens, une des plus recherchées du peuple était la course aux flambeaux. Des jeunes gens étaient placés à des distances égales dans l’espace qui s’étendait depuis l’autel de Prométhée, aux portes du jardin de l’Académie, jusqu’aux murs de la ville. A un signal donné, le premier coureur allumait un flambeau sur l’autel, et le portait en courant au second, qui le transmettait de la même manière au troisième et ainsi successivement. Ceux qui le laissaient s’éteindre, ne pouvaient plus concourir. Il fallait, pour remporter le prix, parcourir toutes les stations.

Le poète emprunte à ces jeux une belle image : Les générations humaines se transmettent, comme les coureurs antiques, le flambeau de la vie.

Inque brevi spatio mutantur soecia animantum,
Et quasi cursores, vitaï lampada tradunt.
Chaque race paraît et fuit rapidement ;
Au spectacle du monde elle assiste un moment,
Ainsi qu’aux jeux sacrés la foule poursuivie
Passe de main en main le flambeau de la vie.

(LUCRÈCE
traduit par De Pongerville)

« Delille est vieux, M. Brifaut est jeune ; le jeune homme interroge le vieillard, et celui-ci, à son tour, retrouve dans sa mémoire les impressions de sa jeunesse : Et quasi cursores, vitaï lampada tradunt. (DE PONTMARTIN)

« Ainsi la belle parole du poète latin : Et quasi cursores, vitaï lampada tradunt, cesserait d’être l’image, l’immortelle image de la vie, de l’humanité, léguant à ceux qui naissent, par la main de ceux qui tombent, la lampe qui doit éclairer les précipices et signaler les écueils. » (DE PONTMARTIN)

« Dans dix ans, cette France, dont le sol si riche, si varié, est si pauvrement cultivé, sera dotée de toute une génération d’intelligents cultivateurs. La science aura tué la routine ; une méthode savante remplacera des préjugés séculaires. Chaque fermier sera un éleveur, un arboriculteur, en un mot un agronome ; et cette science agricole, ainsi qu’un héritage, passera naturellement du père aux enfants, et sera transmise de main en main comme ce flambeau dont parle le poète, et qui n’a eu besoin d’être allumé qu’une seule fois : Et quasi cursores, vitaï lampada tradunt. » (P.L.)

 
 
Même rubrique >

Suggérer la lecture de cette page
Abonnement à la lettre d'information La France pittoresque

Saisissez votre mail, et appuyez sur OK
pour vous abonner gratuitement
Éphéméride : l'Histoire au jour le jour. Insertion des événements historiques sur votre site

Vos réactions

Prolongez votre voyage dans le temps avec notre
encyclopédie consacrée à l'Histoire de France
 
Choisissez un numéro et découvrez les extraits en ligne !