LA FRANCE PITTORESQUE
Faire fiasco
()
Publié le dimanche 18 octobre 2015, par Redaction
Imprimer cet article
Essuyer un insuccès, un échec
 

Cette locution proverbiale, d’origine italienne, puisque le mot fiasco dans cette langue veut dire bouteille, est employée journellement pour exprimer un insuccès. Quant à l’origine, la voici dans toute sa simplicité :

« Un acteur italien, nommé Biancolelli [Domenico Giuseppe Biancolelli (1636-1688)], jouait à Florence le rôle d’Arlequin dans une pièce en vogue, où il débitait un monologue désopilant sur un objet qu’il tenait à là main et qu’il était censé avoir trouvé.

Chaque soir, l’acteur se présentait à son public avec un nouvel objet à la main et les lazzis qu’il improvisait là-dessus lui faisaient un grand succès. Dans l’une de ses représentations, Biancolelli arriva tenant une bouteille garnie de paille et, malgré tous ses efforts, ne parvint pas à faire rire son public. Voyant que tout était inutile, il prit à parti son fiasco, autrement dit sa bouteille, et l’apostropha en lui disant qu’elle était la cause de son insuccès ; là-dessus il jeta sa bouteille par-dessus son épaule. Ce mouvement dérida bien un peu les spectateurs ; mais l’acteur n’en avait pas moins échoué ».

C’est de là, quand un artiste manque soit son entrée en scène, soit sa réplique, que l’on dit qu’il a fait un fiasco. C’est donc par souvenir de l’accident arrivé à un acteur qu’on en est venu à consacrer cette locution, qui ne laisse pas d’être un peu vulgaire et qui, malgré cela, ne cesse d’être appliquée dans toutes les situations analogues. Les Allemands disent : Fiasco machen. Il y a encore une autre locution équivalente à celle-ci, mais encore plus triviale, c’est : Remporter une veste.

Copyright © LA FRANCE PITTORESQUE
Tous droits réservés. Reproduction interdite. N° ISSN 1768-3270.

Imprimer cet article

LA FRANCE PITTORESQUE